Рыжий Кот ищет себя! Нашедшего просьба приволочить его ко мне на клотик. Вознаграждение в виде нестреляния из рогатки по отличившейся личности в течение минутки гарантирую. Юнга
Сны Брандмайора Мне приснился абрамович... местный, мятый но святой.. мне приснился якубович... за рулеткой.. с бородой.. и казаки .. и казаки.. на оленях-учагах.. и замёрзшие каяки алеутские ... во льдах...
Вот все ж знают мою доброту. Када вот предчуйствуют, или еще што-та хотят, я ж не могу разочаровать. Надо Рыжего Котю быстренько натаскать, подучить, и мона будет действовать на радость народу, предчуйствия оправдовывать. И почему бы не растопить мерзлоту? Интересна, што получицца. А наскальные рисунки я ж жуть как любу! Из ентих плиточек мона такие нычки соорудить!
Капитан барка "Летучий" Привидение-философ грозно предупреждает Юнгу
Рыжуля --> (14694)
Ты только не трожь основное и незыблемое - вечную мерзлоту... а то как же они... аборигены-то... и только попробуй притащить на борт хоть одну каменную плиту с наскальными рисунками!
Так...краткий курс есть, теперь можна и в самоволку. Тока штоб никто не знал. Потому шта эси че-то тама случицца такое..ну...олени рога потеряют, разрушицца че-нить, в еде расстройство обнаружат...сразу ж скажут, што я! А я тама буду ни при чем...как бы. Так шта лучче втихаря. Повесю на клотике записку, што сплю якобы, и беспокоить меня низзя. Веселуха грядет!
из "книги отзывов":.. эховых Рики Тики Тави --> (14690) (уточни, пока никто не слышит, - чьи "киски" Ты имел в виду? Или Ты ещё куда вложения предлагаешь делать? К-ки => Кругосветки <= К-тки К-ски => ? Или Ты о Тикси говоришь? запутал совсем. :)
Начальник Чукотки — см. Абрамович. Оленина — еда. В ресторане «Анадырь» можно попробовать бефстроганов из оленины на завтрак, бифштекс из оленины на обед, оленину в кляре на ужин (или наоборот). На стойбище 90 процентов еды — это оленина: пить оленью кровь — праздник, гостям предлагают олений язык. Олень — больше чем животное. Его едят (см. оленина), его носят (см. кухлянка, торбасы), в нем живут (см. яранга). Полубокс — местная прическа. Полубокс носят 60 процентов мужского населения Анадыря (см. Абрамович). «Пурга» — местное музыкальное радио. Появилось благодаря Абрамовичу. Пурга — климатическое явление, одноименное радио. Но гораздо шумнее. Сытый — не голодный. Положительная характеристика — вроде слова «клевый". Торбасы (вар.: торбаса) — унты. Обувь из оленьих шкур. По этому слову местных отличают от приезжих. В чем разница между унтами и торбасами — ясно только тем, кто их делает. Тундра — все, что не город Анадырь. «Чукотка» — гостиница. Реконструирована турками. Выглядит как отель средней руки в Анталье. Генеральный директор — Джошкун Саатчы. Он же руководит гостиницей «Hotel» (в просторечии — «канадская гостиница»,) Чукотка — автономный округ, одноименный гостинице. Площадь равна Франции (местное верование). Ничего общего с Францией не имеет, кроме размера. Чукча — человек, у которого много оленей (см. олени). Яранга — дом из оленьих шкур.
От Канонира ЧУКОТКА ДЛЯ ЧАЙНИКОВ Краткий курс для сходяших на берег !
Абрамович — местночтимый святой. Должность — губернатор.Слегка небрит, коротко стрижен (см. полубокс), на губах — мягкая ускользающая улыбка, взгляд мечтателя. «Анадырь» — главный ресторан Чукотки. Состоит из одного зала (обеденный, он же — банкетный) мест на 60-70. В «Анадыре» Абрамович встречал Новый, 2002 год (в конце декабря) — с микрофоном в руках. Из разговора журналиста с местным пьяницей: — Расскажите, что такое город Анадырь. Пауза. Тяжелый вздох. — Ты когда-нибудь слышал песню «Будь проклята ты, Колыма»? — Да. — А семь раз на бис в ресторане? — Нет. — Вот что такое Анадырь! Анадырь — город, одноименный ресторану. Одна настоящая улица, две большие дымящие трубы, 11 305 человек. Из разговора журналиста с шефом местной культуры: — У вас здесь есть колония? — В смысле тюрьмы? Нет. Зачем? Преступников отправляем на юг. В Магадан. Ехай! — проходи мимо, пошел отсюда (анадырское). Интерес — ключевое понятие туземной русской культуры. Из разговора журналиста с гардеробщицей ресторана «Анадырь»: — Мы же вам помочь приехали! — Вы сюда приехали за своим интересом... Копалька — деликатес из тухлого мяса. Исходный продукт закапывают в мерзлоту и достают через некоторое время. После подтухания. Кухлянка — шуба из оленьих шкур без завязок и застежек. У нее 4 дырки: одна для ног, две для рук и еще одна — для головы. В кухлянке можно спать на снегу (местное поверье). Все остальное в ней делать неудобно. Сесть в машину нельзя — только в кузов грузовика. Поэтому ее носят в тундре. В город Анадырь в кухлянках приходят оленеводы. Материк — все, что не Чукотка. Мерзлота вечная — то, что на Чукотке вместо земли. Морзверобой — тот, кто на море зверя бьет. Чукча, у которого нет оленей. Слово образовано по принципу соединения корней, распространенному в чукотском языке. Там, где в русском языке нужно предложение, в чукотском достаточно одного слова. Но очень длинного.
Вы такое можете представить? Ну вот.. а я нет.. А зря.. Казачество на Чукотке было и, может быть, даже есть.. Говорят, чукотскому казачеству около 300 лет, так что... скажи мне что-нить по-чукотски.. и я скажу тебе, який ты гарный хлопэць..)))
Сны БрандмайораДжип Широкий --> (14681) Бешеный мангуст на джипе догоняет караван... Скрип рессор... на лунном всхлипе...Волны в бубен.. (в барабан..) Это - белая горячка... фиолетовый озноб... Это женщина-гордячка... хмурит свой высокий лоб... Это время в небылицах... это-Солнце в чудесах.. Это сказка в третьих лицах... Это - ночи в голосах...
Джип Широкий --> (14681) Сны Брандмайора Палец Дзена тыкнул в Небо и обиделось оно.. Это было так нелепо... так удачно и смешно.. Долго гнулись дуги улиц.. долго дулись на себя Но очухались ... проснулись... распрямились.. И ВОТкнулись... рассмеялись дуги улиц... о потерянном скорбя...