Все дискуссии Новые Избранные Архив ЧАТ


Фильмотека






39Ангельские павианы6/27/2000 11:11:33 PM
Румата--> (38) ты бы слышал всю эту интермедию на кассете?%))))) Тогда я б слышала непрерывный мат:))))))))))


38Румата6/27/2000 11:10:35 PM
Ангельские павианы--> (36) Кстати‚ помнишь мои невольные возмущённые реплики по поводу перевода «Генеральской дочери»? Вот... то-то и оно... там и близко к тексту не было...


37Румата6/27/2000 11:08:07 PM
Румата--> (11) В связи с последними репликами‚ мой вопрос о фильмах Кевина Смита снимается... Там 99% смысла фильмов - в диалогах. Как‚ впрочем‚ и у Вуди Аллена‚ и у Тарантино...


36Ангельские павианы6/27/2000 11:06:32 PM
Румата--> (35) уговорил! Ухожу на курсы арканарского:)))))))


35Румата6/27/2000 10:41:00 PM
Ангельские павианы--> (34) На самом деле‚ нероссийские фильмы лучше смотреть на «языке вероятного противника». Те немногие советские (российские) фильмы‚ что идут в Арканаре снабжены субтитрами... ну‚ и соответственно‚ субтитры отображают хорошо‚ если 55% произнесённого (о точности перевода я тоже промолчу). Увы и ах:))) любителю кино лучше быть полиглотом:))


34Ангельские павианы6/27/2000 9:34:12 PM
Румата--> (32) о диалогах я молчу... Наши олухи объявили войну с видеопиратством, после чего переводы стали такими, что лучше б их вовсе не было бы... У меня осталось несколько пиратских кассет, записи тряпочные, но блистательный перевод Володарского делает их намного ценнее, чем лицензионные кассеты с теми же фильмами... Вот она, обратная сторона прогресса;)))


33Румата6/27/2000 8:39:35 PM
"The Full Monty" (british) = "The Whole Nine Yards" (american) = «На всю катушку» (рус.) [исключительно для справки]


32Румата6/27/2000 8:37:03 PM
Ангельские павианы--> (31) да я же не тебе претензии предъявляю... :)) «Девять ярдов»‚ значит... мрак... нет слов:((( Представляю‚ как они переводят диалоги...


31Ангельские павианы6/27/2000 8:34:55 PM
Румата--> (30) нууу... Это не я перевожу, это переводчики резвятся:))))) А вот и не угадал:)))) Все просто:)))) "Девять ярдов":)))))


30Румата6/27/2000 8:11:23 PM
Ангельские павианы--> (28) Тогда как перевели "The Whole Nine Yards" с Брюсом Виллисом? «Аж цельных девять дворов»? :))))))))))))))))


29Румата6/27/2000 8:08:43 PM
Ангельские павианы--> (28) M-да... мимо денег... перевод был сделан явно под впечатлением просмотра фильма‚ а не с использованием словаря идиом:))


28Ангельские павианы6/27/2000 7:58:49 PM
Румата--> (27) гы... Я называю это "полностью обнаженные", а в русском прокате это звучит, как "Мужской стриптиз":)))


27Румата6/27/2000 7:48:31 PM
Ангельские павианы--> (26) Ириш‚ вот действительно интересно... Как перевели‚ скажем "The Full Monty"? (Справедливости ради‚ надо сказать‚ что и в Штатах эту британскую идиому произносят как "The whole nine yards" (не путать с одноимённым фильмом 1999 года). Буду благодарен за ответ:)


26Ангельские павианы6/27/2000 7:42:42 PM
Румата--> (25) даа... Наши переведут так переведут%))) Кстати, любопытная темочка:))) Оригинальное название фильма и его перевод для русского проката:)


25Румата6/27/2000 6:46:52 PM
Ангельские павианы--> (24) Понимаешь‚ после того‚ как "Pulp Fiction" на русский перевели как «Криминальное чтиво» (видимо‚ два-три-четыре дипломированных киноведа-филолога поработали‚ не иначе)‚ я предпочитаю пользоваться оригинальными названиями:))


24Ангельские павианы6/27/2000 6:25:10 PM
А Rapid Fire недавно ваще по телеку показывали:)))


23Ангельские павианы6/27/2000 6:20:34 PM
Румата--> (22) нууу... Если я примерно правильно перевела (извини, аглицким не блистаю) и вспомнила фабулу, то эти:)))


22Румата6/27/2000 5:46:09 PM
Ангельские павианы--> (21) Например - эти?:))) - Rapid Fire‚ Laser Mission‚ Legacy of Rage‚ Kung Fu: The Movie (и два остальных уже упоминались).



21Ангельские павианы6/27/2000 5:38:46 PM
А фильмов с Брендоном Ли я видела штук 5, не считая "Ворона", вооот:)))


20Ангельские павианы6/27/2000 5:37:44 PM
Румата--> (19) только Мелани тут ни причем... Сказался талант Вуди Аллена:) Он даже эту... гм... актрисульку заставил таки сыграть прилично:)))


19Румата6/27/2000 4:44:11 PM
pepoon--> (18) А как насчёт "Celebrity?". Самый первый сюжет‚ где журналиста играет Кеннет Бранна‚ а Мелани Гриффит играет Мелани Гриффит? Как они отыскивают домик‚ где она выросла‚ просят разрешения у живущих в доме подняться в её бывшую детскую? Помнишь?:)) Меня восхитила логика поведения Мелани в этой самой детской... женская логика в полный рост:)))


18pepoon6/27/2000 2:39:14 PM
Румата--> (16) Почти все фильмы его смотрела. Просто тащусь от Вуди Аллена :)))


17Реликт6/27/2000 10:33:34 AM
Румата--> (15) Это потому, что у Арни рожа глупая ) И чем более зверской он её делает, тем глупее выходит. А вот когда он с каменным лицом отстреливает посетителей бара в Т1 или машины полиции в Т2 - это красиво ) Амплуа комика ему, действительно, лучше подходит )


16Румата6/27/2000 12:57:13 AM
Пипл... а поклонники фильмов Вуди Аллена тут есть‚ а? (почти глас вопиющего).


15Румата6/27/2000 12:55:08 AM
сэр В. Ампир--> (14) Из всех тех‚ кто с мускулами‚ обожаю Джеки Чена (редчайший случай сочетания природного комедийного дара и умопомрачительного владения своим телом и техникой кунфу) и‚ пожалуй‚ Шварценеггера в фильмах "Twins" и "True Lies"‚ да и то‚ хороший уровень его игры там‚ в общем-то‚ заслуга его партнёров (всегда превосходного Дэнни де Вито‚ и Тома Арнольда с Джемми Ли Кёртис‚ соответственно). Вообще‚ железному Арнольду лучше удаются иронические роли‚ а вот когда его персонаж по сценарию серьёзен - это туши свет...


Страницы: <<< 7 8 9 10 11 12 13
Яндекс цитирования