Все дискуссии Новые Избранные Архив ЧАТ


Язык человеческого общения в чате






21Тигресс с кармашкой10/4/2005 2:16:52 PM
Васенька Ыкин --> (18) чёт у меня не играет...

20Джип Широкий10/4/2005 1:11:35 PM
farfallina --> (19) тема всегда нова для кого-то и когда-то. :).. просто так на ссылку навел, "бе33лобного умысла" :)
..и эта..
"Ты поосторожнее с этими латинскими выражениями-то!"
(сору) (Краснобород из к/ф "Астерикс и Обелиск. Миссия Клеопатра."
из, понятно дело, философской кинокомедии с недвусмысленно "франко-итало-египетским юмором" :))


19farfallina 10/4/2005 1:03:20 PM
Джип Широкий --> (14)
спасибо за ссылку:)
Разумеется, тема не нова хотите вы сказать, и тем не менее спешу напомнить: tempera mutantur et nos mutamur in illis.


18Васенька Ыкин10/4/2005 12:57:15 PM
небольшое видео в тему (содержит инфернальные выражения).

17Dicky SS10/4/2005 12:45:10 PM
OтЧaйкa --> (16)
Соглашусь, но только частично, т.к. примение слэнга несет психологическую разрядку для человека (и для пишущего, и для читающего, если уж мы говорим о чате), именно в этих целях мы им неосознанно иногда пользуемся.

Вот поэтому я не соглашусь с этим %)

Это что-то типа униформы, по которой можно сразу же отнести человека к какому-то социальному образованию.

16OтЧaйкa10/4/2005 12:33:15 PM
Мы о слэнге или о безграмотности? Я вернусь к теме автора. А именно к слэнгу.

Слэнг выполняет прежде всего социальную задачу. Это что-то типа униформы, по которой можно сразу же отнести человека к какому-то социальному образованию. Человек принимает на себя посредсвом слэнга какой-то (часто неформальный) социальный статус, декларирует свою приверженность к
культурным и социальным движениям, моде, специфическим формам межличностной коммуникации (Примеры: молодежный слэнг, или слэнг Интернет-сообщества).

Скажи мне что-нибудь не очень короткое, и я скажу тебе, кто ты.


15Dicky SS10/4/2005 10:24:39 AM
Начали за здравие... :)

Ничего неизменимого нет. Язык подстраивается под нас, под наши конкретные потребности. 7 реплица понравилась. Ведь согласитесь, есть потребность в словах: грил, прю, упомянутое щасвирнус и т.д. У каждого разные на то причины, но есть. В реале же наука (и естественная, и гуманитарная)заставляет нас менять язык. Все это радует, т.к. получается, что мы живем не в застойные времена.

14Джип Широкий10/4/2005 7:55:01 AM
farfallina --> (8) в архивных диссках лежат "мнения до кучи": http://www.max-club.ru/cgi/Discuss.exe?Get=DiscussOld&Num=2416
мож пригодятся :)

13Eug (кажется)10/4/2005 3:30:07 AM
НеБезупречная --> (12) романтический эротизм в безграмотном графоманстве?! Браво!

12НеБезупречная10/4/2005 12:26:06 AM
Румата --> (11) Жалко я этот анекдот не знаю...:)Могу только догадываться:)Язык остается живым и отражает жизнь общества..."Уподобил цветком женщину" это очень интересная фраза...В ней есть интрига, и какой то романтический эротизм:) звучит оригинальнее, чем "цветку"...Мне нравится, что по тому, как человек говорит, можно понять о нем многое.Хотя...с Вами трудно не согласиться...:)

11Румата10/3/2005 10:43:00 PM
±MNNN Циничный Кот --> (10) Ты анекдот про Змея Горыныча и Илью Муромца, тот, в котором Илья Горыныча настойчиво на смертный бой вызывает, помнишь? особенно - окончание этого анекдота?

Очень похоже на мою реакцию на твою фразу:)

10±MNNN Циничный Кот10/3/2005 9:57:50 PM
Румата --> (9)

Аффтор жжот!!!... Риально не бОйан. Гламурно, пеши исчо... ;о)

9Румата10/3/2005 9:16:11 PM
Среди бесчисленных FM-радиостанций, обслуживающих москвичей разнообразными звуками, есть одна, любимая теми немногими автомобилистами, которые не склонны к блатному романсу. Гоняет она нечто вроде джаза, разбавляет же музыку томной рекламой принадлежащих хозяину радиостанции глянцевых журналов и стихами о любви. Стихи бывают классические, бывают и самодеятельные, сочиненные, видимо, друзьями хозяина же. И вот что недавно сказал сладкий баритон, читающий эти шедевры: «…тот, кто женщину уподобил цветкОМ». Именно так - не «цветкУ», а «цветкОМ».

Такой падеж.

И я понял, что давно идущий процесс преодолел так называемую точку невозвращения. Это авиационный термин, означающий предел, далее которого нельзя лететь, если хочешь вернуться на свой аэродром, - горючего не хватит. Покончено с тем языком, на котором большая часть ныне живущего населения Москвы, России и близлежащих стран произнесла самые первые свои слова. Еще лет 10 назад его можно было расслышать в дикторской речи, еще кое-кто из литераторов правильно употреблял хотя бы глагольные формы - теперь все, сопротивление сломлено, мы сдались.

Примеры? Ну включите телевизор. До чего свободно и легко все говорят на диалекте, сменившем русский язык! Вот известный и, заметим, немолодой актер рассказывает, какой он «по жизни». Именно «по», а не «в». Вот государственный деятель клеймит вездесущий «беспредел», считая, видимо, что это слово, означающее на уголовном жаргоне несоблюдение воровских законов, «понятий», вполне пригодно для описания политической ситуации. А вот ученый сообщает, что он удачно «отпарировал» чьи-то аргументы…

В общем, реально не фильтруем базар. Нас вставляет, а в чем прикол, не въезжаем. Хотя это не крутизна, а чистый отстой, но нам по барабану. Ничего не поделаешь - демократия. Теперь население как хочет, так и говорит. И никто нам не указ, поскольку вся культура наконец-то действительно принадлежит всему народу. Включая и новый конкретный русский типа язык.

© Александр Кабаков

8farfallina 10/3/2005 8:42:02 PM
alice --> (7)
поговорим:)

7alice10/3/2005 8:39:23 PM
farfallina --> (3)
Правильно так, чтобы тебя поняли. Как минимум - сам себя, как максимум - все присутствующие, но, поскольку все не читают всех, то хотя бы те, кому твои реплики адресованы. Ну а если не поймут - так и разжевать же можно, разве не так?) Ну а если и после этого не поймут... Объяснять кому другому)

Какой язык выбрала я. А под настроение. А еще вернее - вольно или невольно начинаю копировать собеседника. Йа-кать, нифигасять и прочая)
Как по мне - забавно звучит.
Кстати - как классический пример - общеизвестное и уже общепринятое КристоферРобинское "щасвирнус".

О творчестве... Уууууу.....
Вот тут можно говорить и говорить.
Поговорим?)

6farfallina 10/3/2005 8:34:07 PM
у меня тоже есть присказка: " Всему хорошему в себе я обязан чату, а всему ужасному - школе и семье" : )))

5Регент10/3/2005 8:13:43 PM
Есть такая присказка: "Русский - со словарём, а матерный - в совершенстве..."...
А что касаемо "Великого и Могучего", то засчёт американизации и европеизации - с настоящим русским-разговорным - у нынешнего поколения, определённого рода проблемы..
В данном случае сказывается:
1. Культура семьи, где росло чадо.
2. Культура общения в школе.
3. Знания, полученные в той же школе.
И самое интересное во всём этом то, что как человек будет выражать свои мысли в том же чате, так можно сделать будет предположение, что и в реале у него - или нормальная культурная разговорная речь или затруднение в оной..
И здесь уже будет сказываться то, о чём написано выше...

4вместо 1000 $лов10/3/2005 7:58:47 PM
какой язык....какой язык..??...
русский со словарем...правда словарь англо-китайский, но это уже частности.:-))))

3farfallina 10/3/2005 7:52:53 PM
Да ничего особенного, уважаемые.
Сегодня мне сказали, что я неправильно разговариваю в чате и посему я, как человек неискушенный, решила всё-таки узнать у вас, как правильно...
Мне очень интересно ваше мнение, поделитесь.
Какой язык выбрали вы?
Творчество ли это для вас - облекать "себя" в буквы и слова?

2*Хорошая Сволочь *10/3/2005 7:22:52 PM
Как думаю, так и говорю и ни разу не подумала о слэнге, может иногда перегибаю, но всегда отдаю отчет слоам

1Kenga10/3/2005 6:54:05 PM
??? и что же?)

Страницы: 0 1
Яндекс цитирования