Все дискуссии Новые Избранные Архив ЧАТ


Французские мьюзиклы






20Спокойно, Дубровский, я Маша!8/13/2002 11:59:49 PM
Мне показалось, что в ходе дискуссии внимание акцентировалось в основном на музыкально-литературной основе жанра, вынесенного на обсуждение. Что, учитывая навязчивый промоушен премьеры очередного "мюзикла, покорившего мир" :), вполне закономерно. Но не стоит все же забывать, что мюзикл - это одно из направлений театрального сценического искусства, в первооснове которого отнюдь не последнее место занимает зрелищность. А по её параметрам НДДП во многом уступает предыдущим проектам подобного масштаба - "Метро" и "Норд-Ост", чем и явил для меня наибольшее разочарование :(. Конечно в противовес можно сослаться на то, что выкупая права на мюзиклы, постановщик по условиям контракта в нагрузку к музыке получает комплект из оригинальной режиссуры, хореографии и художественно-сценического решения от которого не имеет права отступить. И поэтому, не смотря на многие шероховатости, мне весьма симпатична работа на данном поприще Цекало и Ивасей, как стремление явить свою, а не воспроизвести чужую творческую идею. Возвращаясь к Собору соглашусь с, уже не раз прозвучавшим, мнением по поводу более чем посредственного в художественном плане перевода либретто :(. Общепринято возводить мюзикл в ранг "легкого" театрального жанра, которому изначально простительно отсутствие закрученных сюжетных перипетий и литературных изысков. Но, тем не менее, Иващенко и Васильеву удалось весьма достойно отразить сложную многолинейность каверинского романа по средством осмысленного хорошо звучащего либретто. А всеми признанный "педагог и диссидент, бард и драматург, поэт и композитор" Юлий Ким удручил неимоверно отсутствием поэтичности и сквозящим безвкусием :(. Кстати, перевод центральных арий русского НДДП, включая и Belle, принадлежит отнюдь не мэтру. Вокально-актерское мастерство исполнителей НДДП и Норд-Оста в целом оставляет желать лучшего. Но эта проблема обусловлена прежде всего отсутствием в прошлом профессиональной подготовки артистов мюзикла в российских театральных ВУЗах. Отсюда следует и вынужденность организаторов проводить кастинги типа "алло, мы ищем таланты", позволяющие порой пробиться действительно нетривиальным артистам. Например, в Соборе я отчетливо выделяю двух самых ярких исполнителей. По части превосходящего всех на несколько порядков вокала это Александр Маракулин (Фролло), а Валерию Яременко (Квазимодо) нет равных по силе драматической подачи образа. Ну, и еще, справедливости ради, стоит отметить, что наш НДДП потрясает слаженной работой балета. Особенно великолепна мужская его часть - сложные, во многом даже опасные, хореографические и акробатические трюки выполняются динамично синхронно и легко. Понравилось... :)

19Tarakanische8/13/2002 8:07:35 PM
jazzer --> (8) Eug --> (18)
Раннее творчество Кабаре-дуэта "Академия", к сожалению, прошло мимо меня, но, по-моему, в Норд-Осте Цекало творчеством не занимается, а выступает в роли продюссера....Но Норд-Осте все юыли? )) У меня от него впечатления двойственные: с одной стороны, видно, что ребята очень стараются и проделали очень большую работу, но в то же время видно, что этот мьюзикл просто по уровню не дотягивает до того, чтобы его хотелось прослушать и просмотреть несколько раз...Музыка приятная, но сказал бы, что красивая и запоминающаяся, постановка четко отрепетирована, но не захватывает... и т.д...как говорится, каждый мьюзикл заслуживает того, чтобы быть просмотренным, но не каждый - дважды...))) Хотя, как дебют моих любимых Ивасей в жанре полномасштабного мьюзикла - одобряю и полностью поддерживаю...Норд-Ост, на мой взгляд, - крепкий середняк, не более...но и не менее...))

18Eug8/13/2002 10:52:19 AM
jazzer --> (8) Думаешь, название "Кабаре-дуэт" не соответствовало? Имхо, Цекало, который арт-директор у Иващенко и Васильева в "Норд-Осте", тогда это все и набирал...

17Tarakanische8/13/2002 10:14:43 AM
MARGO! --> (13)


а вот и королева ))) с твоим ником обязательно надо все знать про французские мьюзиклы )))

16Tarakanische8/13/2002 10:13:12 AM
Женьки) --> (6)

Cats - это не совсем мьюзикл и не совсем французский...)) хотя, не буду оригинален - Memory - это вершина, до уровня которой дотягивают очень не многие произведения этошо жанра...

Кстати, по-моему в мьюзиклах музыка все же первична...я не знаю французского, но НДДП мне нравится и во французском и в итальянском и в английском и в русском вариантах, причем английский и русский производят не такое сильное впечатление, возможно именно потому, что язык знакомый и начинаешь вслушиваться в слова, а музыка отходит на второй план...

А почему мы только о НДДП разговариваем...есть еще масса интересных французских мьюзиклов по уровню если не превосходящих, то наверное не уступающих Собору...

полезная ссылка: www.frenchmusicals.narod.ru

15=Alias= молчаливый8/12/2002 4:44:09 PM
MARGO! --> (13)
Ну не так уж и всё... 11-ая и 13-ая реплика вполне читабельны. ;)

Женьки) --> (14)
Даже так? :) В этом случае я даже в более выгодном положении, поскольку дословного "понимания" нет.... Смысл знаю и хватает. Можно сосредоточиться полностью на звучании. В свете этого на русский вариант если и пойду, то с опаской и любопытством -- и только.

(Кстати... Cats, к сожалению, мимо меня прошли. Мал, видимо, был... и провинциален :))

14Женьки)8/12/2002 4:16:17 PM
=Alias= молчаливый --> (7)

Сашк, всё хуже :) Мне _звучание_ безотносительно понимания - больше нравится.

Женьки)

13MARGO!8/12/2002 4:06:20 PM
это невозможно...((((, что бы я ни напечатала... все преврищается в значки..(((
Прошу прощения...

8jazzer8/12/2002 3:23:26 PM
Не знаю, сюда ли я спрашиваю...

То, что пели в начале своей карьеры дуэт "Академия" (который Лола и Саша) - это к чему относится?

7=Alias= молчаливый8/12/2002 2:37:21 PM
Женьки) --> (5)
Перевод не нравится тебе только потому, что ты понимаешь оригинал? Посему "независимо от" тебе до всех переводов -- до лампочки. :))
А как быть тем, кто не знает фр.? Конечно, можно и так слушать... но хочется же, хочется и смысл понять.
Для них и существуют переводы... которые можно сравнивать друг с другом, но, конечно, не с оригинальным текстом.

Вот именно сравнивая различные переводы я и говорю что тот что есть -- не лучший.

6Женьки)8/12/2002 2:27:22 PM
Tarakanische --> (3)

:) а в, например, Cats, у Вас какая любимая ария?
(Морчариффый, к тебе тоже относится ;))

Женьки)

5Женьки)8/12/2002 2:26:34 PM
=Alias= молчаливый --> (4)

хм. про Sans-Papiers - согласен :)

у меня любимые Le temps des cathedrales, Sans-Papiers, Florence, Ave Maria Paien, Belle, Bohemienne, Les Cloches, Vivre, Lune, Etre Pretre est aimer une femme :)

Мне вообще перевод как таковой не нравится, независимо от :)

Женьки)

4=Alias= молчаливый8/12/2002 1:45:13 PM
Женьки) --> (2)
Не-е, Жень... Насколько я слышу -- крутят всё.
Belle за мелодичность, за "сингловость", если хочешь. А вот Les Sans-Papiers крутить сложно. Слишком кричаще, отрывисто. Согласись, в Belle напевности больше.
Мои любимые -- Le temps des catherdales, Bohemienne, Ces diamants-la, Les portes de Paris, Ma maison c'est ta maison, Florence, Etre pretre et aimer une femme, Lune.

Что до перевода... Читать я его читал, слышал -- только отрывками.
На неофициальных сайтах, форумах, посвещённых НДДП, мне попадались более качественные (имхо) варианты. Так что можно сказать что общераспространённый русский Кимовский перевод хорош исключительно этой своей распространённостью. По русски подпевать проще... Вот и получилось -- "из того, что было".

3Tarakanische8/12/2002 12:30:03 PM
Женьки) --> (2)

совершенно согласен...Belle просто наиболее попсовая вещь из всего НДДП и нравится большенству "электората"....))) а Вам вообще не нравится русский перевод мьюзикла?....На мой взгляд, есть очень неплохие моменты (та же Belle, кстати)...

а с Webberа все начиналось....это классика....классиков надо чтить )

2Женьки)8/12/2002 12:25:31 PM
Лучше бы они это не переводили.. :-\

И, вообще, не понимаю, почему крутят только Belle... Ну, ладно, Bohemienne, ну ладно, Ave Amria Paien - они тихие, ну Provence некрутибельная, но почему не крутят Des Sans-Papiers? почему не крутят Les Cloches? Tu vas me detruire? Vivre? да ту же Les temps des cathedrales, хотя бы? :)

Женьки)

p.s. А как Вы относитесь к имени Andrew Lloyd Weber? :)))

1Tarakanische8/12/2002 11:47:22 AM
Начинаем.

Страницы: 0 1 2
Яндекс цитирования