Все дискуссии Новые Избранные Архив ЧАТ


Сравнительное литературоведение


Недавно в одной из дискуссий меня спросили: "Что такое достоевщина?", и я сказал, что это Смердяков. Ответов не было.
Так что это такое и вообще, нужно ли кому-нибудь это в 21-ом веке? Что он принёс людям? Свою невинно убиенную старушку, или, может, чего-нибудь ещё? Сонечку-проституточку? Зачем он их принёс, когда, например, у Бальзака, или Золя старухи и проститутки сотнями мрут и никто не идёт за это каяться на площадь?
А может, вам нравится больше Толстой? Интересно, чем? Пьером своим глупым, или, может, чем-нибудь ещё?
А может, вам кто-то другой нравится?
А может, послать их всех за то что они не французы?


Создатель:
Рико Шетт





154jazzer6/12/2005 11:41:03 AM
А я вот сходил в театр Маяковского на "Карамазовых" с Лазаревым, Косталевским, Немоляевой..

И вам рекомендую, чем языком молоть :)

153Рико Шетт6/5/2005 1:41:54 PM
Patrisia --> (152)

То что мне дорого, как выяснилось, ни вы, ни Люша не читаете. Зачем же об этом говорить? Вы предложили говорить о Пушкине, которого вы тоже, как выяснилось, не знаете и любви своей пламенной к нему объяснить никак не можете. Говорить, действительно, не о чем, поэтому ваши уходы вполне закономерны.
Счастливо :)


152Patrisia6/5/2005 1:27:20 PM
Рико Шетт --> (149) Извините, Рико, но ваша дискуссия стала прямой иллюстрацией на известную басню Крылова, напоминаю вам её на всякий случай:

СЛОН И МОСЬКА

По улицам Слона водили,
Как видно напоказ -
Известно, что Слоны в диковинку у нас -
Так за Слоном толпы зевак ходили.
Отколе ни возьмись, навстречу Моська им.
Увидевши Слона, ну на него метаться,
И лаять, и визжать, и рваться,
Ну, так и лезет в драку с ним.
"Соседка, перестань срамиться,-
Ей шавка говорит,- тебе ль с Слоном возиться?
Смотри, уж ты хрипишь, а он себе идет
Вперед
И лаю твоего совсем не примечает".-
"Эх, эх! - ей Моська отвечает,-
Вот то-то мне и духу придает,
Что я, совсем без драки,
Могу попасть в большие забияки.
Пускай же говорят собаки:
"Ай, Моська! знать она сильна,
Что лает на Слона!"

Откланиваюсь за сим, только я не понимаю, зачем вам было говорить о литературе, которой вы не любите и не понимаете. Не лучше ли поделиться тем, что вам дОрого?;-)

151Рико Шетт6/5/2005 10:36:03 AM
ЛЮША --> (150)

А эмоциональное равновесие Пушкина вам безразлично? :)
Вот, например, что он пишет на графа Воронцова, своего начальника:

"Полугерой, полуневежда,
К тому ж ещё полуподлец!...
Но тут, однако ж, есть надежда,
Что его вздёрнут наконец."

А вот что пишет ваш любимый поэт о женщинах:

"Жалуются на равнодушие русских женщин к нашей поэзии... Дело в том, что женщины везде те же. Природа... отказала им в чувстве изящного. Поэзия скользит по слуху их, не досягая души; они бесчуственны к её гармонии; примечайте, как они поют модные романсы, как искажают стихи самые естественные, расстроивают меру, уничтожают рифму. Вслушивайтесь в их литературные суждения, и вы удивитесь кривизне и даже грубости их понятия...Исключения редки..."

Классиков надо читать, а не просто ими восторгаться. Чао :)

150ЛЮША6/5/2005 10:19:28 AM
Не уверена,что было бы порядочным с моей стороны продолжать беседу дальше.
Эмоциональное равновесие собеседника мне всегда дороже спора,чего я не почувствовала в последней строчке (149).
За сим ,откланиваюсь.


149Рико Шетт6/5/2005 9:07:32 AM
небожитель --> (147)

Вы находите занятие подгонкой рифм чем-то исключительным? А что такое "идеально"?

Относительно недавно мне попался в руки французский перевод "Онегина" (имя автора, к сожалению, не помню, но могу узнать). Так вот, перевод как перевод, очень искуссно выполнен, сохранён сюжет, стиль, ритм и мелодия. Читал когда-то и испанский перевод "Онегина", - всё то же самое; и сюжет, и стиль, и ритм и так далее.

А вот хочу вам показать что написал подхалим Пушкин по поводу радищевского "Путешествия из Петербурга в Москву":

"Не могу не заметить, что со времени восшествия на престол дома Романовых у нас правительство всегда впереди на поприще образованности и просвещения..."
"Радищев...есть истинный представитель полупросвещения. Невежественное презрение ко всему прошедшему; слабоумное изумление перед своим веком, слепое пристрастие к новизне, частные, поверхностные сведения, наобум приноровлённые ко всему - вот что мы видим в Радищеве. Он как будто старается раздражить верховную власть своим горьким злоречием... Он поносит власть господ, как явное беззаконие..."
"Влияние его (Радищева) было ничтожно. Все прочли его книгу и забыли её..."
"Сетования на несчастное состояние народа, на насилие вельмож и проч., преувеличены и пошлы. Порывы чувствительности, жеманной и надутой, иногда чрезвычайно смешны..."
("Александр Радищев", "Путешествие из Москвы в Петербург")

Как впечатления? Каков подхалимаж, а? "Великий поэт"? А по-моему, обыкновеннейшее дрянцо лебезящее перед царём, подлая рабская душонка и трус приличный. Жаль, что Дантес не прикончил его раньше

148Рико Шетт6/5/2005 8:35:41 AM
ЛЮША --> (146)

То есть, он вам нравится именно своей бесполостью? :)

147небожитель6/5/2005 12:01:46 AM
Рико Шетт --> (140) Давно ещё... В студенческие годы я тоже говорил: "Ну, Пушкин... Ну, и что?"

Однажды смотрел, кажется в "Очевидном-невероятном", о его творчестве. Показали черновик и два предварительных варианта "Цыгане шумною толпою по Бессарабии идут".

Каждый вариант был, безусловно, хорош сам по-себе. Но почему-то, именно в их последовательности, увидел, насколько идеально подогнанно каждое слово...

Спорят, одни говорят "Шекспир!!!" Другие имена...

А я понимаю, что перевести Пушкина физически невозможно - чистейшей красоты форма, лишенная всяческого содержания...

146ЛЮША6/4/2005 8:02:36 PM
Рико Шетт --> (145)
Я теперь точно знаю,что Вы не программист))
Формулировка вопросов ваших очень расплывчата)
И Вы,похоже, упорно хотите вести тему "нахождения женских черт в мужчинах"))

Женское,при желание можно найти в каждом мужчине,так же ,как и мужское в каждой женщине))

Пушкин для меня лично, беспол. )

145Рико Шетт6/4/2005 11:06:40 AM
ЛЮША --> (143)

Насчёт конструктов, - очень хорошо вас понимаю. Другими словами, наиважнейшим, так сказать, аспектом, если хотите, в общении является подход к вопросу. То есть, если человек подходит к вопросу, например, с пушкинских позиций, то он по-своему оценит структуральный, скажем, подход. Или, например, марксист по своему будет оценивать набокиста и так далее. :)

В Пушкине я прежде всего люблю женщину :)

А вот вам вопрос: какие качества пушкинского, так сказать, характера вам наиболее близки по духу? :)



144ЛЮША6/4/2005 10:59:55 AM
ЛЮША --> (143)
Точнее спросить:
"нравится ли вам Пушкин как мужчина? :)"

143ЛЮША6/4/2005 10:56:41 AM
Рико Шетт --> (142)
Спасибо!)) Действительно расхохоталась)))

Тогда можно отойти от темы немножко?)
Разговаривая с вами я поняла,что надо правильно задавать вопросы,иначе мы не понимаем друг друга) Это ,как игра в конструкторы.....сейчас объясню....
"Система конструктов отдельно взятой личности - это ее "Образ мира". Сколько людей, столько и "образов мира". Когнитивное сходство - похожесть образов мира у разных людей. Это значит, что некоторые конструкты у них совпадают.
"Я не понимаю о чем ты говоришь" в переводе обозначает - "Ты можешь рассказать мне, какой он умный". Но если у меня нет конструкта "умный-глупый", я не пойму о чем ты. Сильный-слабый - понимаю, добрый-злой - понимаю, умный-глупый - ничего не понимаю.
Сходство интересов и сходство конструктов - не одно и то же. Интерес - это объект. (Мы любим футбол. Мы любим балет). Конструкт - это способ восприятия (как мы любим футбол или балет)
· Я люблю футбол, ты любишь футбол, но если у нас разные конструкты, нам не о чем говорить.
· Я люблю балет, ты любишь футбол, но если мы делаем это сходным образом, мы друг друга поймем."

Мой вопрос: А Вы любите Пушкина как мужчину?)

142Рико Шетт6/4/2005 10:49:15 AM
ЛЮША --> (141)

Так я ведь столько уже про Пушкина тут наговорил, что и сказать мне больше про него нечего. Ну сколько можно говорить о тривиальной личности? :)

Вот скажите, например, нравится ли вам Пушкин как мужчина? :)

141ЛЮША6/4/2005 10:42:30 AM
Рико Шетт --> (140)
(можете стереть этот мой пост ,как флуд))
Я вопросы начала первой задавать!!!!(сердито!)
Я не ведусь на "произвол в ведении дискуссии")

140Рико Шетт6/4/2005 10:35:09 AM
ЛЮША --> (139)

Далcя вам этот гомосексуализм. Нет его у Пруста, совсем нет. Почитайте, - сами увидите :)

Ну, хорошо, давайте опять зациклимся на Пушкине, потому что Крылова можно обсуждать только как переводчика. Итак, Пушкин. Александр Сергеич. Вот объясните, наконец, пожалуйста, что есть такого достойного обсуждения в Пушкине? :)

139ЛЮША6/4/2005 10:30:38 AM
Рико Шетт --> (138)
Я хоть и живу в Сан Франциско,но меня до такой степени не интересует тема гомосексуализма,что разговор скорее всего не получится. Мне просто лень обсуждать Пруста. Меня похожие"персонажи Пруста" на работе окружают.....дизайнеры))
А рассказывать о себе они очень любят,причем очень откровенно.
Так что лучше давайте о Пушкине или о Крылове))

138Рико Шетт6/4/2005 10:26:18 AM
ЛЮША --> (137)

Э, нетушки. Модератор, это, если хотите, самодур, который что хочет, то и делает :)

Вот давайте сначала поговорим о Прусте, а потом, может быть, пообсуждаем всяких-разных набоковых :)

Я даже название дискуссии по такому случаю поменяю. Как вам, например, "Сравнительное литературоведение"? :)

137ЛЮША6/4/2005 10:21:05 AM
Рико Шетт --> (136)
Так Вы же модератор,Вы просто обязаны!!)))

136Рико Шетт6/4/2005 10:20:04 AM
ЛЮША --> (134)

Интересно получается. Вы, значит, на мои вопросы не отвечаете, но хотите, чтобы я отвечал на ваши? :)

134ЛЮША6/4/2005 10:13:46 AM
Рико Шетт -->
а мне ответить на (121)?)

133Рико Шетт6/4/2005 10:02:16 AM
Козья Рожа --> (129)

Народ - это сосед-дворник, вечно пьяный дядя Вася лет сорок назад закончивший семилетку. Вы ему понесёте свои стихи? :)

132Рико Шетт6/4/2005 9:54:18 AM
ЛЮША --> (128)

Крылов просто перевёл почти слово в слово самые известные из басен Лафонтэна. В этом, конечно, не было бы ничего зазорного, если бы он подписался под своими переводами как переводчик, но дело в том, что он их выдал за свои собстенные сочинения, а это, согласитесь, попахивает уголовщиной :)

131Рико Шетт6/4/2005 9:50:34 AM
Patrisia --> (118)

Дело в том, что как раз у Сорокина нет никакой оригинальности. "Свой" стиль и "свою" манеру он взял у французских писателей, принадлежавших к так называемому течению "Le Nouveau Roman": у Беккета, у Роббе-Грийе и других. Сам он ничего нового не придумал, а только списал давно известное и выдал за своё собственное, оригинальное.
Про Набокова неинтересно. Это Пушкин двадцатого века, голубоглазый таракан, пустейшая личность :)

130Рико Шетт6/4/2005 9:44:12 AM
jazzer --> (117)

Думаю, что в нашем случае не стоит понимать слово "протест" в его, так сказать, общепринятом смысле, как нечто направленное на разрушение установившейся, так сказать, системы. Протест поэта, это нечто индивидуальное, которое не меняется с приходом новой политической системы. Это, если хотите, бесконечный протест, восстание против всех и вся, - истинная поэзия :)

Страницы: 0 1 2 3 4 5 6
Яндекс цитирования