155 | Главный Кролик | 1/24/2000 12:39:00 PM | Циник--> (153) В пропащей конфе ответ есть;))) Поскольку это просто транслитерация английской аббревиатуры, то есть раскрыть ее по-русски невозможно, то скорее всего ее следует склонять по среднему роду, то есть подходить к ней как к слову.
Иногда НАТО употребляют в женском роде, применяя к этой аббревиатуре перевод английского NATO, где присутствует слово "Организация", а иногда - в мужском, к примеру, в сочетании со словом "союз"... Думаю, по контексту...
|
154 | Тортила | 1/24/2000 12:27:13 PM | Господа и заинтересованные дамы! Возник у меня дурацкий вопрос: почему меня трижды отельские мужики одернули за шутливое употребление слова "баба", но ни разу этого не сделала женщина? По мне "хорошая баба" - комплимент, с которым женщины соглашаются, но просят к "бабам" впредь не относить. В чем несимметрия "бабы" и "мужика"? Что это перегибы эмансипации или что-то большее?
|
153 | Циник | 1/24/2000 12:19:49 PM | mollie--> (152) К давнишнему вопросу об аббревиатурах: так какого рода НАТО?
|
152 | mollie | 1/24/2000 11:58:35 AM | Митч--> (151) Ледокол с паровозом - это так называемые сложные слова, а вот шизо и вуз - это аббревиатуры (они же сокращения). И те и другие являются полноценными словами. Насколько я помню, сокращения обычно не склоняются, только акронимы (сокращения, читающиеся как слова, а не по буквам), да и то не все.
|
151 | Митч | 1/24/2000 11:37:30 AM | mollie--> (150) еще есть "шизо" - штрафной изолятор:) Более чем русское слово...Как я понимаю, слова, образованные из нескольких - типа "Ледокола" являются полноценными словами?:)
|
150 | mollie | 1/24/2000 11:32:29 AM | П-МуЧаЧе--> (137) На самом деле, я знаю ответ на эту загадку. Весь подвох в том, что там требуется любое слово, не обязательно существительное в именительном падеже. Ответ - "сизо" (краткое прилагательное среднего рода от "сизый") :)))))))))))
|
149 | mollie | 1/24/2000 11:23:32 AM | П-МуЧаЧе--> (137) Ещё великий Карузо в голову приходит :))))))
|
148 | mollie | 1/24/2000 11:20:34 AM | П-МуЧаЧе--> (137) Есть "авизо", но оно наверно не подходит. Насколько я понимаю, имелось в виду незаимствованное слово.
|
147 | Главный Кролик | 1/24/2000 11:08:38 AM | Тортила--> (145) ну да, а разговорное "леталка" зато замечательно у Войновича прижилось;))) И не у него даже, а у этого, как его там бишь... глыбоваятеля;)) И какие-то у него еще русизмы процветали, только впечатление от них оставалось гротескное;))
|
146 | GSM1800 | 1/24/2000 10:54:33 AM | Главный Кролик--> (144) Ты русский человек! И больше не придуривайся!!!
|
145 | Тортила | 1/24/2000 10:41:22 AM | mollie--> (131) С другой стороны, хотя я руками и ногами за заимствования, меня также переворачивает при использовании, например, "файл" в значении "дело" или "папка". А вот "принтер" с успехом заменил новоязовское "АЦПУ", но жаль, что не прижилось разговорное "печаталка".
|
144 | Главный Кролик | 1/24/2000 10:39:19 AM | Главный Кролик--> (143) GSM1800--> (142) Я слепая курица;))) Донья!;))
|
143 | Главный Кролик | 1/24/2000 10:38:04 AM | GSM1800--> (142) Кирилл и Мефодий по этому поводу молчат, аки рыбы об лед, адресов других словарей в сети сейчас нет под рукой, а до дома только к вечеру доберусь. Не томи, выкладывай;)
|
142 | GSM1800 | 1/24/2000 10:15:34 AM | Главный Кролик--> (141) У него ЕСТЬ множественное число. Попробуй!
|
141 | Главный Кролик | 1/24/2000 10:11:43 AM | GSM1800--> (140) А зачем? У него нет множественного числа, насколько я понимаю, по аналогии с "молоком"...
|
140 | GSM1800 | 1/24/2000 9:57:00 AM | И, наконец, вопрос для истинного знатока русского языка: приведите множественное число слов "дно"...
|
139 | П-МуЧаЧе | 1/24/2000 9:31:06 AM | Главный Кролик--> (138) Свекровь :)))
|
138 | Главный Кролик | 1/24/2000 9:27:38 AM | П-МуЧаЧе--> (137) ну да, и три незаимствованных русских женских имени, не оканчивающихся на "а" или "я";)) "Любовь" я знаю...
|
137 | П-МуЧаЧе | 1/24/2000 9:25:14 AM | Говорят, что есть ТРИ русских слова, которые оканчиваются на "зо". Вот два - "пузо", "железо". Какое третье? :)))
|
132 | GSM1800 | 1/24/2000 4:06:16 AM | А в коми языке гайка так и будет - гайка, а болт - болт!
mollie--> (131) Как раз здесь кириллица не осложняет нам ситуацию, а заставляет адаптировать понятия... Уж не знаю как янкесы, но англичане до сих пор пишут detente, например... Вряд ли они врубаются до конца в смысл. А нам ведь без него нельзя. Мусорные словечки вымываются из языка сами собой, а те, что остаются - действительно, как правильно сказал Главный Кролик, приобретают вид лишь синонимов русских слов-аналогов.
Забавная вещь: в свое время мой отец был одним их составителей "Торгового словаря"... Ну, надо было... Для внешнеторговых объединений нашенских... Так вот, тогда, в 60-е впервые стали появляться чудные аппараты, объединявшие в одном корпусе не радио+проигрыватель (что по-русски называлось "радиола"), а магнитофон (еще катушечный)+радио... Продукт новый, аналога не было. Он, недолго думая, обозвал это чудо техники "магнитола". Прижилось... А припомним, как это же чудо зовется в оригинале! Audio magnetic band radio tuner mini system (или recorder)... Это я в том же словаре сейчас с фотки считываю...
|
131 | mollie | 1/24/2000 1:51:01 AM | Тортила--> (122) Заимствование терминов, особенно когда всесте с терминами мы заимствуем и вещи, их обозначающие, просто необходимо. Представьте себе, как было бы ужасно, если бы нам пришлось изобретать новые русские слова для обозначения файлов, кассет и прочих вещей. Мы бы такого напридумывали! Ситуация с заимствованиями у нас осложняется тем, что мы используем кириллицу, так что нам приходится ещё и руссифицировать все заимствованные слова.
|
|
|